dimanche 17 février 2008

Ma chanson du moment

Voici un vidéo que j'ai découvert via le blog Vocabulaire Arabe Marocain. Je le mets ici pour pouvoir le partager avec vous. Quand j'aurai du temps de libre, je vous donnerai ma traduction!



أنت الأمان ... أنت الحنان
من تحت قدميك لنا الجنان
عندما تضحكين تضحك الحياة
تزهر الآمال في طريقنا
نحس بالأمان.
أمي.. أمي.. أمي
نبض قلبي نبع الحنان

أنت الأمان.. أنت الحنان
من تحت قدميك لنا الجنان
من عطائك تخجلين
أبداً لم تتململي
يا شمعة دربي
يا بلسم الزمان
أمي.. أمي.. أمي
نبض قلبي نبع الحنان
.

Voici maintenant la traduction. Bien sûr, elle ne rend pas la beauté du texte arabe, mais c’est assez pour comprendre la chanson.

Tu es la sécurité, tu es la tendresse
Sous tes pieds se trouvent les paradis
Quand tu ris, la vie elle rit
Les espoirs fleurissant sur notre chemin
Nous nous sentons en sécurité
Maman, maman, maman
(Tu es) le pouls de mon cœur et source de tendresse

Tu es la sécurité, tu es la tendresse
Sous tes pieds se trouvent les paradis
De tes dons, tu es gênée
Jamais tu ne t’es énervée
Ô lumière de mon chemin
Ö baume de ma vie
Maman, maman, maman
(Tu es) le pouls de mon cœur et source de tendresse

2 commentaires:

Anonyme a dit…

Aah... Rémi et Les animaux du bois de Quat'Sous... c'était vraiment triste!!!

Claudia a dit…

Oui, c'était triste... et excellent.
Et il reste que nos bonnes vielles émissions de jeunesse sont les meilleures.

J'aimerais bien ré-écouter les cités d'or un de ces jours!